Internationales Forschungszentrum Chamisso-Literatur
print

Links und Funktionen

Navigationspfad


Inhaltsbereich

Forschung

04.12.2017

Adelson, Leslie A. (2011): The future of futurity : Alexander Kluge and Yoko Tawada In: The Germanic review 86, S. 153-184.

Agnese, Barbara; Ivanović, Christine; Vlasta, Sandra (Hg.) (2015): Die Lücke im Sinn. Vergleichende Studien zu Yoko Tawada. Institut für Europäische und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; Internationaler Yoko Tawada Workshop; Internationaler Workshop "Die Lücke im Sinn". Unveränderter Nachdruck der Erstauflage 2014. Tübingen: Stauffenburg Verlag (Stauffenburg Discussion, Band 30).

Amihay, Ofra; Walsh, Lauren (Hg.) (2012): The future of text and image. Collected essays on literary and visual conjunctures. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Pub.

Anderson, Susan C. (2010): Surface translations. meaning and difference in Yoko Tawada's German prose. In: Seminar 46 (1), S. 50–70.

Arnold, Hannah (2011): Yoko Tawada. Sprachmutter für Muttersprachler. In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 6–7.

Arnold, Heinz Ludwig (Hg.) (2011): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192).

Arslan, Gizem (2012): Orientation, encounter, and synaesthesia in Paul Celan and Yoko Tawada. In: Ofra Amihay und Lauren Walsh (Hg.): The future of text and image. Collected essays on literary and visual conjunctures. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Pub., S. 199–230.

Banoun, Bernard (Hg.) (2010): L'oreiller occidental-oriental de Yoko Tawada. Paris: Didier érudition (Etudes germaniques, année 65, no 3).

Banoun, Bernard (2010): Notes sur l'oreiller occidental-oriental de Yoko Tawada. L'oreiller occidental-oriental de Yoko Tawada, S. 415–429.

Banoun, Bernard (2010): Übersetzen als Durchscheinen-Lassen. Gedanken-Gänge eines Yoko-Tawada-Übersetzers. In: Christine Ivanović und Yōko Tawada (Hg.): Yoko Tawada. Poetik der Transformation : Beiträge zum Gesamtwerk. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg discussion, Bd. 28), S. 455–468.

Banoun, Bernard (2011): Leben - Schrift - Buch. jüdische Spuren in Texten Yoko Tawadas. In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 77–85.

Banoun, Bernard: Proseurope (2011): "Le voyage à Bordeaux" de Yoko Tawada, la dépression occidentale réfléchie par le roman In: Allemagne d'aujourd'hui, S. 111-121.

Bay, Hansjörg (2010): "Eyes wide shut". Mediale Übersetzungen in Yoko Tawadas "Das nackte Auge". In: Bernard Banoun (Hg.): L'oreiller occidental-oriental de Yoko Tawada. Paris: Didier érudition (Etudes germaniques, année 65, no 3), S. 553–568.

Bernofsky, Susan (2010): Disoriented language. on translating Yoko Tawada. In: Christine Ivanović und Yōko Tawada (Hg.): Yoko Tawada. Poetik der Transformation : Beiträge zum Gesamtwerk. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg discussion, Bd. 28), S. 449–453.

Bernofsky, Susan; Banoun, Bernard (2010): Sonderzeichen Yoko Tawada. ein Briefwechsel zwischen Susan Bernofsky und Bernard Banoun / Susan Bernofsky. In: Transit 1 (6), S. 14.

Betten, Anne; Schiewe, Jürgen (Hg.) (2011): Sprache, Literatur, Literatursprache. Linguistische Beiträge. Berlin: E. Schmidt (Philologische Studien und Quellen, Heft 234).

Boog, Julia (2012): Innenblicke. Phantasmagorien in Yôko Tawadas "Das nackte Auge". In: Lars Schmeink und Hans-Harald Müller (Hg.): Fremde Welten. Wege und Räume der Fantastik im 21. Jahrhundert. Berlin, Boston: De Gruyter, S. 339–354.

Czarnecka, Mirosława (Hg.) (2011): Der weibliche Blick auf den Orient. Reisebeschreibungen europäischer Frauen im Vergleich ; (Konferenz \"Der weibliche Blick auf den Orient. Reisebeschreibungen europäischer Frauen im Vergleich\", die im Oktober 2009 in Frankfurt (Oder und Słubice stattfand]. Internationales Symposium Der weibliche Blick auf den Orient. Bern [u.a.]: Lang (Jahrbuch für Internationale Germanistik Reihe A, Kongressberichte, 102).

Di Bella Roberto (2010): "W:orte". Poetische Ethnografie und Sprachperformanz im Werk von Yoko Tawada und José F. A. Oliver. In: Andreas Kramer und Jan Volker Röhnert (Hg.): Literatur - Universalie und Kulturenspezifikum. Beiträge der Sektion \"Literatur und Kultur\" der Internationalen Deutschlehrertagung Weimar-Jena 2009. Göttingen: Univ.-Verl. Göttingen (Materialien Deutsch als Fremdsprache, 82), S. 242–263.

Dittberner, Hugo (2011): Wirklichkeits-Lektüren mit Yoko Tawada. In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 8–13.

Eichhorn, Hans (2011): Die unerträgliche Leichtigkeit der Poesie. Marginalien zu Yoko Tawadas "Opium für Ovid". In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 43–46.

Ette, Ottmar (2010): Zeichenreiche. Insel-Texte und Text-Inseln bei Roland Barthes und Yoko Tawada. In: Christine Ivanović und Yōko Tawada (Hg.): Yoko Tawada. Poetik der Transformation : Beiträge zum Gesamtwerk. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg discussion, Bd. 28), S. 207–230.

Finger, Evelyn (2011): Deutsche Sprache und europäische Kultur als zweite Heimat. über Yoko Tawadas transitorische Methode des Schreibens. In: Paul Michael Lützeler und Jennifer M. Kapczynski (Hg.): Die Ethik der Literatur. Deutsche Autoren der Gegenwart. Göttingen: Wallstein, S. 258–264.

Geisel, Sieglinde (2011): Kopfkissenbuch der Verwandlung. Die Anverwandlung literarischer Motive und Wahrnehmungsweisen von Ovid und Sei Shonagon in Yoko Tawadas "Opium für Ovid". In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 47–53.

Genz, Julia (2010): Yoko Tawadas Poetik des Übersetzens am Beispiel von "Überseezungen". In: Bernard Banoun (Hg.): L'oreiller occidental-oriental de Yoko Tawada. Paris: Didier érudition (Etudes germaniques, année 65, no 3), S. 467–482.

Geulen, Eva (Hg.) (2010): Grenzen im Raum - Grenzen in der Literatur. Berlin: Schmidt (Zeitschrift für deutsche Philologie, Bd. 129, Sonderh).

Hellström, Martin; Platen, Edgar (Hg.) (2010): Alter und Altern. Zur Darstellung von Zeitgeschichte in deutschsprachiger Gegenwartsliteratur (VI). München: Iudicium (Perspektiven (Iudicium Verlag), Bd. 7).

Hilmes, Carola: Christine Ivanovic (Hg.[2010]): Yoko Tawada [Rezension] In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 36 , 329-332 [Rezension zu: Yoko Tawada. - Tübingen : Stauffenburg-Verl. - 2010].

Hölter, Achim (Hg.) (2011): Comparative arts. Universelle Ästhetik im Fokus der vergleichenden Literaturwissenschaft. Heidelberg: Synchron, Wissenschaftsverlag der Autoren (Hermeia : grenzüberschreitende Studien zur Literatur- und Kulturwissenschaft, Bd. 12).

Ivanović, Christine: Jenseits des Vergleichs. Bilderschrift als kulturkritisches Verfahren in Yoko Tawadas deutschen Büchern, S. 153–163.

Ivanović, Christine; Tawada, Yōko (Hg. [2010]): Yoko Tawada. Poetik der Transformation : Beiträge zum Gesamtwerk. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg discussion, Bd. 28).

Karlsson Hammarfelt, Linda (2010): "Es ist schön, jedes Jahr ein Insekt mehr im Körper zu haben". Altern, Krankheit und rhizomatisches Leben-Schreiben in Yoko Tawadas "Opium für Ovid". In: Martin Hellström und Edgar Platen (Hg.): Alter und Altern. Zur Darstellung von Zeitgeschichte in deutschsprachiger Gegenwartsliteratur (VI). München: Iudicium (Perspektiven (Iudicium Verlag), Bd. 7), S. 185–198.

Kim, John (2010): Ethnic irony In: The German quarterly 83. the poetic parabasis of the promiscuous personal pronoun in Yoko Tawada's "Eine leere Flasche" (A vacuous flask) (83), S. 333–352.

Köhler, Barbara (2011): Raum geben. Ein Gedankenexperiment, für und zu Yoko Tawada. In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 37–42.

Koiran, Linda (2010): Schattenloses Schreiben im Unterwegs? Suche nach Vergangenheitsspuren in den deutschsprachigen Texten von Yoko Tawada. In: Christine Ivanović und Yōko Tawada (Hg.): Yoko Tawada. Poetik der Transformation : Beiträge zum Gesamtwerk. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg discussion, Bd. 28), S. 329–348.

Koiran, Linda (2010): Ecrire sans l'ombre du passé? : Sur les traces de l'oubli dans les textes allemands de Yoko Tawada In: Littérature(s) sans domicile fixe, S. 95-114.

Koiran, Linda (2011): "Offen und ent-ortet". Anmerkungen zur Gestalt von Yoko Tawadas Werk. In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 14–18.

Kramer, Andreas; Röhnert, Jan Volker (Hg.) (2010): Literatur - Universalie und Kulturenspezifikum. Beiträge der Sektion \"Literatur und Kultur\" der Internationalen Deutschlehrertagung Weimar-Jena 2009. Göttingen: Univ.-Verl. Göttingen (Materialien Deutsch als Fremdsprache, 82).

Łącka, Danuta (2010): Constructure, texturality and mistranslatability of language in Yoko Tawada's "Missing heels". In: Christine Ivanović und Yōko Tawada (Hg.): Yoko Tawada. Poetik der Transformation : Beiträge zum Gesamtwerk. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg discussion, Bd. 28), S. 429–440.

Lang, Birgit; Schimanski, Johan (2010): Terézia Moras "STILLE. mich. NACHT" und Yoko Tawadas "Das Leipzig des Lichts und der Gelatine". In: Eva Geulen (Hg.): Grenzen im Raum - Grenzen in der Literatur. Berlin: Schmidt (Zeitschrift für deutsche Philologie, Bd. 129, Sonderh), S. 161–179.

Laudenberg, Beate (2011): Ivanovic, Christine, Yoko Tawada [Rezension] In: Zielsprache Deutsch 38 , 2, S. 78-85 [Rezension zu: Yoko Tawada. - Tübingen : Stauffenburg-Verl. - 2010].

Lützeler, Paul Michael; Kapczynski, Jennifer M. (Hg.) (2011): Die Ethik der Literatur. Deutsche Autoren der Gegenwart. Göttingen: Wallstein.

Mae, Michiko (2010): Tawada Yokos Literatur als kulturelles Übersetzen durch Transformation. In: Hiroshi Yamamoto (Hg.): Übersetzung - Transformation. Umformungsprozesse in/von Texten, Medien, Kulturen. Würzburg: Königshausen & Neumann, S. 34–43.

Matsunaga, Miho (2010): Ausländerin, einheimischer Mann, Confidente. ein Grundschema in Yoko Tawadas Frühwerk. In: Christine Ivanović und Yōko Tawada (Hg.): Yoko Tawada. Poetik der Transformation : Beiträge zum Gesamtwerk. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg discussion, Bd. 28), S. 249–261.

Medin, Daniel L. (2010): The woman who disappeared. traces of Kafka in Yoko Tawada's "Das nackte Auge". In: Christine Ivanović und Yōko Tawada (Hg.): Yoko Tawada. Poetik der Transformation : Beiträge zum Gesamtwerk. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg discussion, Bd. 28), S. 627–636.

Monnet, Livia (2010): L'arcade de la littéralité ou la profondeur de l'immédiat. poétique des surfaces et traduction dans "Überseezungen" de Yoko Tawada. In: Bernard Banoun (Hg.): L'oreiller occidental-oriental de Yoko Tawada. Paris: Didier érudition (Etudes germaniques, année 65, no 3), S. 483–509.

Pulit-Binkowska, Katarzyna (2011): Orientalismusdiskurs bei Yoko Tawada. In: Mirosława Czarnecka (Hg.): Der weibliche Blick auf den Orient. Reisebeschreibungen europäischer Frauen im Vergleich ; (Konferenz \"Der weibliche Blick auf den Orient. Reisebeschreibungen europäischer Frauen im Vergleich\", die im Oktober 2009 in Frankfurt (Oder und Słubice stattfand]. Bern [u.a.]: Lang (Jahrbuch für Internationale Germanistik Reihe A, Kongressberichte, 102), S. 247–259.

Schiewe, Jürgen (2011): Vom Schreiben in der Fremdsprache. Emine Sevgi Özdamar und Yoko Tawada. In: Anne Betten und Jürgen Schiewe (Hg.): Sprache, Literatur, Literatursprache. Linguistische Beiträge, 228-242. Berlin: E. Schmidt (Philologische Studien und Quellen, Heft 234).

Schmatz, Ferdinand (2011): Die Dichterin setzt sich den Wörtern aus und Sätze ein. zum Sprachgebrauch bei Yoko Tawada. In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 30–35.

Schmeink, Lars; Müller, Hans-Harald (Hg.) (2012): Fremde Welten. Wege und Räume der Fantastik im 21. Jahrhundert. Berlin, Boston: De Gruyter.

Tafazoli, Hamid (Hg.) (2012): Aussenraum - Mitraum - Innenraum. Heterotopien in Kultur und Gesellschaft = External space - co-space - internal space : heterotopias in culture and society. Bielefeld: Aisthesis.

Tamura, Kazuhiko (Hg.): Schauplatz der Verwandlungen. Variationen über Inszenierung und Hybridität. Tateshina-Symposion.

Tautz, Birgit (2012): Michel Foucault trifft Yoko Tawada. Sprache und ethnologische Poetologie als Heterotopien. In: Hamid Tafazoli (Hg.): Aussenraum - Mitraum - Innenraum. Heterotopien in Kultur und Gesellschaft = External space - co-space - internal space : heterotopias in culture and society. Bielefeld: Aisthesis, S. 169–191.

van Dijk, Kari (2010): "Starting out with fragments". zur androgynen Poetologie Yoko Tawadas unter besonderer Berücksichtigung von "Opium für Ovid". In: Bernard Banoun (Hg.): L'oreiller occidental-oriental de Yoko Tawada. Paris: Didier érudition (Etudes germaniques, année 65, no 3), S. 73–99.

Walburg, Myriam-Naomi (2017): Zeit der Mehrsprachigkeit. Literarische Strukturen des Transtemporalen bei Marica Bodrožić, Nina Bouraoui, Sudabeh Mohafez und Yoko Tawada. Würzburg: Ergon-Verlag.

Waterhouse, Peter (2011): Das Hufeisen im Bahnhof St. Jean. über den Anfang von Yoko Tawadas "Schwager in Bordeaux". In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.): Yoko Tawada. München: Edition Text + Kritik (Text + Kritik: Zeitschrift für Literatur, Heft 191/192), S. 54–62.

Yamamoto, Hiroshi (Hg.) (2010): Übersetzung - Transformation. Umformungsprozesse in/von Texten, Medien, Kulturen. Würzburg: Königshausen & Neumann.

Yildiz, Yasemin (2011): In the postmonolingual condition. Karin Sander’s "Wordsearch" and Yoko Tawada’s wordplay. In: Transit 7 (2), S. 20.


Servicebereich